Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) fonema bilabial (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: fonema bilabial


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusRLAtxt84 - : En cuanto al fonema bilabial /b/, conocido es que dependiendo del contexto fonético en el cual este sonido aparece pueden manifestarse las siguientes variaciones: [b] bilabial, oclusivo, sonoro, oral (posición inicial absoluta y precedido de consonante nasal ) y [β], bilabial, aproximante, sonoro, oral (en los demás contextos). Esta variación, que corresponde a una manifestación oral regular y normal del español en general, se encuentra presente en los hablantes urbanos de nivel socio-cultural alto y bajo y en los hablantes rurales de nivel sociocultural bajo. Sin embargo, en los hablantes de nivel sociocultural alto, junto a esta variación alofónica, se manifiestan dos sonidos más: una [v] labiodental, fricativa oral y, sobre todo, una [υ] labiodental aproximante, sonora.

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt398 - : Según Sadowsky (2010), existe un rechazo generalizado hacia la posibilidad de que en español el fono labiodental sonoro [v] sea un alófono del fonema /b/. En este punto, resulta muy útil recordar los planteamientos de Navarro Tomás (1932), quien señala que no existe noticia de que la variante labiodental [v] haya sido corriente en la pronunciación española. Para este autor, entre los españoles^[27]1 solo pronuncian [v] por las personas demasiado influidas por prejuicios ortográficos o particularmente propensas a afectación o por influencia de otras lenguas (variedades del catalán o inglés, por ejemplo). Esta idea podría explicar la manera particular con que en Chile se produce el fonema bilabial /b/: probablemente, quienes pronuncian [v] lo hacen motivados por el español público de Chile, en el que, de acuerdo con Salas (1996-1997), se presenta esta pronunciación, o por hipercorrección ortográfica, la que consiste en distinguir fonéticamente la pronunciación de los grafemas y

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt398 - : Más recientemente, Soto-Barba (2011) señala que la selección de las variantes del fonema bilabial /b/ está constreñida por contexto fonético, en cuyo caso pueden manifestarse las siguientes variaciones: [b] bilabial oclusivo sonoro oral en posición inicial absoluta y precedido de consonante nasal ; y [β[T]], bilabial aproximante sonoro oral en los demás contextos. Además, demuesta que la variación también podría explicarse diastráticamente, pues observa diferencias en la pronunciación de hablantes urbanos de nivel socio-cultural alto y bajo y hablantes rurales de nivel sociocultural bajo. Esto se evidencia en que en los primeros se manifiestan dos variantes: una [v] fricativa labiodental sonora oral y, sobre todo, una [ [art11-u.jpg] ] aproximante labiodental sonora oral, variantes que no aparecieron en los otros estratos.

4
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt114 - : La asimilación ocurre en diferentes idiomas. En inglés, por ejemplo, en la palabra input, después de la vocal i hay un fonema alveolar nasal seguido de uno bilabial oclusivo sordo; en el habla corriente, este fonema alveolar no existe y, en su lugar, el fonema bilabial que le sigue hace que la alveolar cambie a una bilabial, produciendo un efecto de m: [Impüt], aunque estudios dan a conocer que no siempre ocurre así y que este fenómeno está supeditado a factores como la velocidad del habla (^[51]Dilley & Pitt, 2007 ).

Evaluando al candidato fonema bilabial:


1) oral: 8 (*)
2) labiodental: 6
3) hablantes: 5
4) sonoro: 5 (*)
5) pronunciación: 4 (*)
6) aproximante: 4
8) alveolar: 3
9) sociocultural: 3
11) variación: 3 (*)
12) nasal: 3 (*)
13) variantes: 3
14) oclusivo: 3

fonema bilabial
Lengua: spa
Frec: 6
Docs: 4
Nombre propio: / 6 = 0%
Coocurrencias con glosario: 5
Puntaje: 6.753 = (5 + (1+5.6724253419715) / (1+2.8073549220576)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)